4.2. Особи, які розглядають і вирішують адміністративні справи
Сторінки матеріалу:
Перекладач має право відмовитися від участі в адміністративному процесі, якщо він не володіє мовою в обсязі, необхідному для перекладача. Однак, якщо він дав згоду на перекладання, то зобов´язаний з´явитися за викликом суду (уповноваженого органу) і здійснювати повний і правильний переклад і своїм підписом посвідчувати правильність перекладу в процесуальних документах, що вручаються особам, які беруть участь у справі, в перекладі мовою, якою вони володіють.
За завідомо неправильний переклад чи за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов´язків перекладач несе кримінальну відповідальність, передбачену статтями 384, 385 Кримінального кодексу України, а за ухилення від явки в суд — адміністративну відповідальність, передбачену ч. 2 ст. 1853 КУпАП.
В адміністративному судочинстві, крім зазначених осіб, — свідок, експерт, спеціаліст, перекладач, — особами, які сприяють адміністративним провадженням виступають і секретар судового засідання, а також судовий розпорядник, повноваження яких визначаються відповідно статтями 63 і 64 КАСУ.
Відповідно до статей 27, 29 КАСУ визначені підстави для відводу (самовідводу) секретаря судового засідання, експерта, спеціаліста, перекладача. Як і суддя, секретар судового засідання, експерт, спеціаліст, перекладач не можуть брати участі у розгляді адміністративної справи і відводяться:
- якщо прямо чи опосередковано заінтересовані у результаті розгляду справи;
- якщо є членами сім´ї або близькими родичами (чоловік, дружина, батько, мати, вітчим, мачуха, син, дочка, пасинок, падчерка, брат, сестра, дід, баба, онук, онучка, усиновлювач чи усиновлений, опікун чи піклувальник, член сім´ї або близький родич цих осіб) сторони або інших осіб, які беруть участь у справі;
- якщо перебувають або перебували в службовій або іншій залежності від осіб, які беруть участь у справі;
- якщо проводили ревізію, перевірку тощо, матеріали яких використовуються при розгляді даної справи;
- якщо з´ясування обставин, які мають значення для справи, виходить за межі сфери їх спеціальних знань.
Таким чином, юридичні повноваження зазначених осіб найбільш повно врегульовані в адміністративному судочинстві, побудованому на сучасній ідеології права і на сучасних заходах захисту прав, свобод і законних інтересів фізичних і юридичних осіб у публічній сфері. Проте, як на нашу думку, слід більш повно юридично виписати повноваження (правосуб´єктність) експерта, свідка, перекладача і в майбутньому Кодексі України про адміністративні проступки в його процесуальній частині.